Mitt första försök att översätta den här till svenska. Jag tycker personligen att den andra är bättre och jag hade tänkt att inte lägga upp den här överhuvudtaget, men eftersom den var helt färdig gjord och att den trotts allt har sina poänger tycker jag den platsar här också. Jag gillar den fjärde strofen speciellt vilken handlar om översättaren själv, som ni förstår antyder den om vilka problem jag hade med den här låten. Det andra försöket gick lättare, vilket märks.
Gårdagstimma, ja jag minns att de var
soligt innan
Nu är det som om sorgen inte kan
försvinna
åh, ja jag tror på gårdagstimma.
Plötseligt, den där obehagliga
känslan som jag fick
Den där förgångna syniskhet återgick
Åh, gårdagstimma kom plötesligt.
Hon är borta nu, kära du
liksom innan
Och glaset som hon tömt
har helt glömt, vår gårdagstimma
Gårdagstimma, alla orden gick så väl
att rimma
Nu är de som en gammal motorcykel,
måste trimma
Åh, ja jag tror på gårdagstimma.
Hon är borta nu, kära du
liksom innan
Och glaset som hon tömt
har helt glömt, vår gårdagstimma
Gårdagstimma, kärlekens spel det var
så lätt vinna
Nu är det massa samtal som jag måste
ringa
Åh, jag tror på gårdagstimma...
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar