torsdag 7 augusti 2014

Bro över orosvatten (Bridge Over Troubled Water)

Den här finns också redan i svensk översättning.  https://www.youtube.com/watch?v=L_3lJSvccbY. Tycker dock personligen att min är bättre. Jag har dock tagit mig vissa friheter angående melodin (eller vad man ska kalla det) till exempel sista raden på första versen är "så sött" inskjutet mellan två takter (eller något liknade, jag är inte musikalisk), ungefär som i originalet när "so hard" verkar vara inskjutet på liknade sätt efter "when evening falls". Finns säkert fler brister takt och tonmässig, men innehållsmässigt är jag emellertid nöjd. 


När du är ynklig
och du är trött
När du inte kan sova
Jag ska vaga dig, så sött

Jag är hos dig
Och när tiden är tuff
Då är jag, ändå, med dig
Som en bro över orosvatten
Jag ska att lägga mig
Som en bro över orosvatten
Jag ska att lägga mig

När du är på boten
eller på gatan
När mörkret faller så hårt
Jag ska att trösta dig
När allt är svårt
När kvällen kommer
Och smärtan är, om dig
Som en bro över orosvatten
Jag ska lägga mig
Som en bro över orosvatten
Jag ska att lägga mig

Segla silver tjej,
Segla på
Din dröm är här att nå
Din tid är på väg
Och jag förstår
O jag kan va din vän
Jag seglar bakom dig
Som en bro över orosvatten
Jag ska trösta dig
Som en bro över orosvatten
Jag ska trösta dig


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar